国产高潮视频在线观看,国产无套乱子伦精彩是白视频,国产国产人免费人成免费视频,国产特级毛片AAAAAAA高清

直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
您所在的位置:東南網 > 廈門頻道首頁> 城事 > 正文

解讀難懂難念的地名 這些廈門地名您讀對了嗎

2015-05-14 12:44:32前埔?來源: 廈門網  責任編輯: 劉瑋   我來說兩句
分享到:

有些誤讀

源自閩南話發音

舉例:“埭、地”閩南話讀音接近,常被誤讀為“dì”

有些地名則屬于市民念錯,比如將“埭”的“dài”音讀作“dì”、將檳榔的“檳”“bīng”讀作“bīn”,筼筜的“筼”“yún”讀作“yuán”。大嶝、小嶝的“嶝”正確讀音是“dèng”,是四聲,但許多人讀作一聲“dēng”。

“埭”在廈門地名較常用,如后江埭、后埭溪路、埭遼路、埭遼水庫等,時常聽到人們將“埭”(標準發音dài)讀作“dì”。據查,“埭”沒有發“dì”音的記載。

廈門民俗專家范壽春說,“埭”字念錯,有些是因為誤解而念錯,有些則是因為“棣”字與“埭”字在閩南話中的發音相同導致的。還有人說,“埭、地”在閩南話里的發音都與dài音相近,“地”讀音為“dì”, “埭” 可能受牽連,也被錯念為“dì”音。

有些用字

關系風土人情

舉例:“內厝澳”“頂澳仔”在海邊,因此用“澳”字

“檳”在廈門地名中有檳榔路、檳榔東里、檳榔西里等。“檳”為多音字,一音發“bīng”,另一音發“bīn”。在“檳榔”一詞中的標準讀音應為bīng,不是bīn。檳榔(bīng láng)為常綠喬木,果實可食。老廈門說,廈門早時一條名為“栳葉街”的地方曾專賣可食栳葉和檳榔,這種吃栳葉和檳榔的習俗已于八十多年前絕跡。

范壽春說,還有一個嚴重的錯誤即“內厝澳”和“頂澳仔”,有些路牌都寫成了“內厝沃”和“頂沃仔”,“其實應該是澳門的‘澳’字。”范壽春說,不少人認為這是漢字簡化造成的,事實并非如此,“也是因為這兩個字在閩南話的發音中是相同的。”但是,在文字的意義上卻有著天壤之別,“沃,指一方水土肥沃。澳,則指海灣,船可以在這里停靠的意思。內厝澳和頂澳仔都位于海邊,應該用‘澳’字,且讀音為‘ào’。”

“仔”字的發音在我市也有著很大的分歧,有人讀“zǐ”,有人讀“zǎi”,如港仔后、豆仔尾都有這兩種讀法,“嚴格來說應該讀‘zǐ’。‘zǎi’的發音是受到廣東的影響,由‘打工仔’而來。”范壽春說,閩南話中“仔”字發音為“ā”,是一個連接詞,如果發音為“zǎi”則有罵人的意思,因此閩南人基本不將這個字讀為“zǎi”。

范壽春說,關于部分廈門地名的發音,有些是從閩南話音譯而來,與諧音、土音有關;有些則與歷史有關,如梧村、石渭頭等,但在歷史考證上還有待研究。

打印 | 收藏 | 發給好友 【字號
心情版
相關評論
更多>>今日熱詞
更多>>福建今日重點
更多>>國際國內熱點
  • 新聞圖片
更多>>娛 樂
  • 點擊排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327