談禮儀 注重細節了解各國文化習俗 廈門會晤期間,市民們免不了要與外國人打交道,在此之前,更應當做好準備。“你們的動作都不對哦!”僅僅是簡單的握手,三位記者輪番上陣,都在李文面前“敗下陣來”。 隨即,“禮儀小課堂”上線——握手動作雖小,卻不能簡單潦草地帶過:兩人虎口相對,手指輕輕包裹住對方手掌,以示尊重。“還有一些外國人,見面根本不握手,而是直接親臉頰、碰鼻子。”李文說,在和外國人的接觸中,了解他們的文化習俗是非常重要的一環。 李文還特別提到了指示牌的英文翻譯。“湖濱北路叫作‘Hu Bin Bei Lu’嗎?這和讓外國人學中文沒有差別?!崩钗恼f,不規范的表達,不但英文字典里查不到,就連地圖、導航等工具也會“翻臉不認字”。為了真正為外國人提供便利,讓廈門更加貼近國際化城市,路牌路標的翻譯都應當遵循國際標準來進行。 此外,李文建議,市區內的路牌上可以增加一些諸如公園、笑臉等可愛的標志。這樣的小細節,一方面能增添城市人性化色彩,另一方面也能吸引外國人前往。 “十大時髦金磚英文俚語”“別扭的英文標識街拍”“城市不文明照片”“李博士給BRICS的20條鼓勵建議”……說起自己準備的小貼士,李文如數家珍。她說,期待下次來廈時,可以與大家共同分享。 |
相關閱讀:
- [ 04-08]廈門人給廈門取口號 方言美食美景美物美人成素材
- [ 04-07]廈門市面向全球征集中英文口號 首日就收到數百條
- [ 04-07]胡靜曾擔心戲份被刪 原以為《名義》是“喊口號”
- [ 04-06]廈門市面向全球征集“最廈門”城市形象中英文口號
- [ 03-21]臺軍口號“重層嚇阻”太繞口?蔡英文致辭鬧笑話
- [ 03-21]華安旅游宣傳口號新鮮出爐
- [ 03-21]英語口號觸痛法國人的自尊心
- [ 03-19]在巴黎襲擊軍警的男子曾攜帶汽油高呼口號
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |
心情版
相關評論