尋親先過語言關 外語譯成閩南話 幫人尋親,第一道難關就是語言。幸好,陳有理懂印尼語、荷蘭語,這在尋親時可以發(fā)揮不小的作用。不少海外華人華裔已經不會漢語了,族譜、墓碑等資料上的中文根本看不懂,有些資料甚至是根據閩南話發(fā)音寫的,都得靠陳有理幫忙翻譯。 有一次,印尼的徐氏宗親收集了11張墓碑的照片,請陳有理幫尋親。他們已經不懂漢語了,陳有理就把照片上出現的漢字翻譯成閩南話,再譯成印尼語。為了讓翻譯盡量準確,她還特意買了閩南話詞典來學習研究。 在翻譯過程中,有些年份記錄,陳有理完全看不懂,她就找文史專家?guī)兔ΑS行┠贡蠘俗⒌氖寝r歷日期,陳有理還要一一對應換成公歷的日期,她笑言特別“燒腦”。 在各方努力下,印尼徐氏宗親已經找到了他們先輩所在的村莊。 翻山越嶺找到地址 尋親還版要考驗體力 尋親的第二道難關是找地址,這是體力活,經常要跑圖書館等處查閱資料。 余望安是在海外的第五代華裔,外曾祖父叫曾如柏。她找到陳有理時,能提供的線索只有一張外曾祖父墓碑的照片和一個叫“嶺兜”的地名。陳有理在閩南地區(qū)找到了40多個叫“嶺兜”的地方,但沒有其他信息可以確認是哪個。后來,余望安的丈夫把尋親信息放到網上,龍海市浮宮鎮(zhèn)后保村嶺兜社回應說他們那里就是要找的“嶺兜”。陳有理專門前往龍海,查看族譜,確認信息。這個尋根故事,還被央視拍成了紀錄片。 每次幫尋親,陳有理都要親自前往當地確認信息。她的足跡遍布閩南各地,遇上崎嶇的山路,連汽車都走不了,只能坐摩托車。幫荷蘭籍華裔尋找“蓬山”時,為了確認“蓬山”是如今的龍海角美鎮(zhèn)上房村,她特意跑到上房村。村里老書記帶她爬山找古墓,通過古墓墓碑文字確認這里就是要找的“蓬山”。 義務尋親很難很辛苦 眾人支持一路走下去 陳有理做的這些都是義務的,從不收一分錢,甚至還要自掏腰包。當海外華人華裔回來尋親時,她不僅全程陪同,到機場接機,每天到酒店接送,還要擔任翻譯,有時甚至請他們吃飯。 陳有理說:“雖然很難、很辛苦,但之所以能堅持做下去,是因為他們(尋親者)感動了我。”有一次他們到一個村莊尋根,有老人問她,帶這些老外來干什么,她回答他們是來尋親的。老人一聽,感動得眼淚都流了下來。 陳有理說:“尋根僅靠我一個人是完不成的,不僅有僑聯,還有許多專家、學者都支持我、幫助我,我們尋親是有團隊的。”陳有理還有家人的支持與陪伴,只要她在忙,家里的活都是丈夫干,有時候還要幫她一起走訪。 對陳有理來說,成功尋根不意味著結束。只要有空,她就把尋親家族的故事翻譯、記錄下來,成為華僑歷史研究十分重要的資料。 |
相關閱讀:
- [ 11-01]第二屆“嘉庚風·中華情”華裔學生看集美活動開營
- [ 11-23]集美舉辦第十屆海外華裔子女冬令營活動
- [ 04-13]華裔老太來閩探親突發(fā)心梗 在廈受精心醫(yī)治平安出院
- [ 12-09]華裔青少年鷺島開啟尋根之旅 加深對中國文化了解
- [ 11-10]西甲華裔富商千金合影C羅小貝 美顏長腿吸睛
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號 大 中 小】 |