廈門:雙語標志標識提升 9237個標識牌改好了
2021-07-20 08:46:04? ? 來源: 廈門日報 責任編輯: 段馬水 我來說兩句 |
分享到:
> |
雙語標志標識提升 9237個標識牌改好了 整改完成率65.2%,預計7月底將達96% 廈門日報訊(記者 薛堯)為進一步規范公共場所雙語標志標識,提升廈門高素質高顏值現代化國際化城市形象,四月中旬,全市印發《廈門市市域范圍內公共場所雙語標志標識規范化標準化工作方案》,市、區各有關部門和單位針對全市市域范圍內公共場所雙語標志標識進行規范提升,這也是“我為群眾辦實事”實踐活動的一項重要內容。 據了解,這次標識牌整改涉及道路交通、旅游、公共文化服務、公共衛生服務、體育場館、教育、餐飲、住宿服務、郵政、通信等多領域。截至6月底,全市共摸底排查150808個各類雙語標志標識牌,其中需要規范整改的14151個,現已整改完成9237個,整改完成率為65.2%,待整改的總數為4914個,其中7月底前還可完成4343個,屆時整改總數將達13580個,整改完成率96%。 連日來,記者先后走訪成功大道、翔安大道、少兒圖書館、悅華酒店等地,了解整改情況。 【交通標志標識】 統一從左往右寫 適應閱讀習慣 18日上午,在翔安大道海翔立交出島段,更新后的交通指示牌已經被懸掛在固定位置。據了解,過去一些舊版的交通指示牌在書寫中文地名時是從上往下寫,在這次提升過程中,規范了書寫格式,統一從左往右寫,以適應駕駛員的閱讀習慣。此外,此次還規范了英文的書寫格式。 如在成功大道機場附近一塊更新好的路牌上,記者看到,原先寫著“Chenggong Av.”的字樣,被替換成了“Chenggong Hwy”,海堤路的寫法也由“Haidi Rd.”替換成了“Haidi Rd”。“這次更新中,幾個明顯的調整是以前舊的標示中,Rd這個詞縮寫后面是有帶點的,這次調整就沒有帶點。”廈門市公路發展中心工程師蘇春生告訴記者,此外,以前東西南北方向都是用對應的英文單詞的首字母表示,現在則是改成了對應的英文單詞。 記者還了解到,此次路牌施工期間,為了避免影響車輛通行,施工單位在現場設置了“預警精靈”,車輛行駛到施工路段1公里范圍內,就會在導航軟件里收到預警信息,讓駕駛員能提前避讓或繞行,有效減少擁堵,提升了安全性。 【文旅標志標識】 拼音改成英文 更加專業規范 一些公共場所的標志標識也是此次提升的重要部分。 19日上午,記者來到廈門市少年兒童圖書館,閱覽樓大廳內的標識已經被改為了“Xiamen Children’s Library”。“以前我們是用拼音‘Xiamenshishaonianertongtushuguan’進行書寫,這次改成了英文直譯,更加專業。”相關工作人員告訴記者,閱覽室內舊的“安靜”“禁止吸煙”“小心地滑”“小心臺階”等英文標識已全部完成規范標識修改。 在翔安區大嶝島英雄三島戰地觀光園,原先的“禁止攀爬”標識已經被替換。“以前英文寫的是‘Prohibited to climb’,屬于直譯的寫法,現在已經改成了‘No Climbing’這一標準寫法。”工作人員介紹。在湖里悅華酒店游泳池區域,原先寫有“Deep water area of 1.5M”(深水區1.5M)字樣的指示牌也已經被替換成“Deep End 1.5 M”。 【數據】 交通標志標識 從今年4月份起,按照先島內后島外的順序,相關部門共排查交通標志標識2766面,確定1275面標志需要提升。目前,島內56面標志已經全部提升完成,島外1219面標志正在有序組織施工,預計7月底全部完成。 文旅標志標識 文旅部門針對各文旅場所組織摸排雙語標志標識共計38266個(含島外),需規范整改2643個,其中A級旅游景區(不含鼓浪嶼)111個、博物館類183個、文化館和圖書館類1888個、演出場所46個、星級飯店415個,計劃7月底前整改到位。 【提醒】 廣大市民凡有發現不規范的雙語標志標識,歡迎積極向市外辦反映,聯系電話2856083,郵箱chenqing0905@qq.com。 |
相關閱讀:
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |