第三屆中國詩歌節之詩歌論壇昨舉行 "翻譯"舒婷詩
東南網-海峽導報10月17日訊(記者 詹文/文 吳曉平/圖)用舊體詩“翻譯”著名詩人舒婷的新詩。昨天,故宮博物院院長在詩歌論壇上“露了一手”。 第三屆中國詩歌節之詩歌論壇,在廈門大學和集美大學分別舉行。“中國詩歌的傳承與發展”是這次論壇的主題,而新詩與舊體詩,是昨天論壇上提及頻率最高的兩個詞。 “其實,新詩與舊體詩在意境上是相通的。”中華詩詞學會會長、故宮博物院院長鄭欣淼說。為了證明自己的說法,鄭欣淼特意“翻譯”了兩句廈門著名詩人舒婷的詩。 舒婷是現代派詩人,朦朧詩的代表,她在《雙桅船》中寫道:“霧打濕了我的雙翼,可風卻不容我再遲疑。” 鄭欣淼說,這兩句新詩可以“翻譯”成兩句五言詩:“霧濕雙桅翼,風催一葉舟。”也可以 “翻譯”成兩句七言詩:“霧雖濕翼雙桅重,風正催舟一葉輕。”他的“翻譯”,讓在場許多詩人會心一笑。 北京大學詩歌研究院院長謝冕: “人人均詩人”并非是好事
“詩歌是貴族的,要莊嚴、高雅、高貴,要有很高的語言技巧,不是人人都能寫詩。”昨天,來廈門參加第三屆中國詩歌節的謝冕,接受導報記者專訪時說。 一頭銀發的詩人謝冕,是北京大學詩歌研究院院長、博士生導師,在中國文藝評論界和詩歌界有著舉足輕重的地位。詩歌是貴族的不是人人都能寫 80歲高齡的謝冕坦言,“網絡對我而言是陌生的”,但是,對于網絡詩歌的流傳,謝冕抱著很寬容的態度。 “網絡,我陌生,但我知道這是好東西。”謝冕說,文學創作很可貴的就是自由。比心靈更自由的是詩歌,要是詩歌失去了自由,那就是災難,是滅絕,那就是絕路一條。他認為,網絡,恰恰使詩歌的發表沖破層層審稿的束縛,變得天地廣闊,不少好詩就是在網絡和手機短信中流傳開來的。 可以自由寫作,自由發表,自由跟帖,網絡使得“人人都是詩人”。但是,謝冕并不認可“人人均詩人”,他認為這未必是好事。“詩歌是貴族的,不是人人都能寫的。” 在謝冕看來,“寫詩的孤獨感是詩歌創作的常態,太熱鬧不一定好。詩人寫作是個體的,甚至是寂寞的,甘于寂寞的詩人,處于孤獨狀態的詩人,很可能迸發出美妙靈感。” |
- 2011-10-17兩岸三地著名詩人會聚廈門參加第三屆中國詩歌節
- 2011-10-16第三屆中國詩歌節昨晚在廈開幕 持續到10月20日
- 2011-10-162011中國李白詩歌節在馬鞍山開幕
- 2011-10-15第三屆中國詩歌節15日將在廈啟動 名家齊聚
- 2011-08-12中外詩人齊聚青海湖詩歌節 以詩會友誦心聲
- 2011-08-12第三屆青海湖詩歌節舉行 馬修連恩楊秀措綻放