国产高潮视频在线观看,国产无套乱子伦精彩是白视频,国产国产人免费人成免费视频,国产特级毛片AAAAAAA高清

東南網首頁 新聞中心 滾動網報 直通屏山 領導留言板 新聞發布會 西岸時評 東南空間 東南網事 國內 國際 娛樂 體育 視頻 圖片
思明區 海滄區 湖里區 集美區 同安區 翔安區
鎮街視窗:
部門直通車:
鷺島消防 婦聯新聞 工會 文明湖里 文明同安 計生委 黨工委 電業局 港口管理局 物價局 海事局 旅游局 教育局
企業風采:
海翼集團 夏商集團 廈門國貿 翔業集團 翔業公益
行業頻道:
房產 汽車 建材 食品 保健 商會
您所在的位置: 東南網 > 廈門頻道首頁> 服務 > 正文

廈門市多處路牌拼音標錯

baijiapai.com?2012-06-21 08:01? ?來源:廈門商報    我來說兩句

《“應急出口”譯成“僅供打開”》后續

商報訊(記者 向財霞 實習生 林艷麗)昨日本報報道,我市多路公交車上應急出口的英文被譯成“僅供打開”,還犯了語法錯誤。記者昨日從公交集團獲悉,這句“中式英語”標識并非公交集團張貼的,而是公交車出廠時就存在的。公交集團工作人員表示,已經注意到商報的報道,并通知廠家處理。

除了這處錯誤外,記者還發現,我市不少公共場合的英語標識存在不規范的地方。比如,很多商場的洗手間的標識是“WC”,但國外已經很少用這個詞,而是用“toilet”。

一些讀者則表示,英語標識使用錯誤還情有可原,畢竟那是外國的文字,“最不能原諒的是,很多拼音標識也有錯”。讀者洪先生昨日來電稱,我市很多路牌的拼音標識出現錯誤,他多次向有關部門反映,但錯誤仍然存在。

前些日子,有讀者發布了一組圖片,都是標錯拼音的路牌。比如,金山站被標成“jinshangzhan”(“shang”應為“shan”),新民鎮標成“xinminzhan”(“zhan”應為“zhen”),華林站標成“falinzhan”(“fa”應為“hua”),BRT滸井站標成“fujingzhan”(“fu”應為“hu”)。

記者昨日在誼愛路天倫花園門口看到,蓮花二村的“村”字被標成卷舌音“chun”,而在幾百米外的龍山路,“山”字被標成平舌的“san”。

有讀者說,廈門是旅游城市,路牌上這些低級錯誤會影響廈門的形象。

隨后,記者將這些反饋到市語委辦。語委辦工作人員表示,目前公共場合的標識語都是由各單位自己制作的,語委辦沒有審核這些標識語的權力,只能在發現錯誤后,向有關部門反映并督促其糾正。語委辦表示,歡迎市民舉報這些錯誤。

責任編輯:藍曉梅
相關新聞
相關評論
頻道點擊排行
網站點擊排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327