初一語文課本竟有六處低級差錯 急功近利難保質量
人民教育出版社在官方網站致歉 廈門網-廈門日報訊(記者佘崢)課本也會寫錯別字?是的!人民教育出版社(簡稱“人教社”)昨日承認新版初一語文教材有六處錯誤,包括很低級的寫錯別字的錯誤。 市教科院基礎教育室語文教研員李莉說,我市的語文老師早也發現課本出錯了,有的幾乎是“一眼看出”。 人教社官網“人教網”的首頁幾天前刊登《關于人教版語文教材的致歉信》,從致歉信的內容可以看出,人民教育出版社承認有六處錯誤。 這個網站刊登的致歉信說,由于時間倉促,出現一些編校問題,給廣大師生教學帶來了困擾,“我們將進一步檢討工作中存在的問題,更加用心地編好教材。” 早前,鄭州彭幫懷老師指出人教版新版初一語文書上有30余處錯誤,并將人民教育出版社告到了法院。不過,從人教社公布的致歉信看,彭幫懷指出的大多數錯誤并沒有被出版社認可,據分析,這其中有的屬學術爭論,人教社公布的都是顯而易見的錯誤。 李莉昨日表示,教完第一單元,就有語文老師打電話,反映第一單元第四課第20頁《散文詩兩首》——《金色花》中詞語“沐浴”的“沐”錯寫為“沭”。 李莉說,教了多年的書,用過好幾套語文課本,但是,語文課本上寫錯別字,而且這些錯誤還是“一眼就看出”,“過去還真沒有過”。 ? 現象 教材出錯并非首次 或許語文課本出錯的不多,不過,從媒體的報道看,這絕不是教材出錯的“處女秀”。 有媒體報道,北京十五中一位高一歷史老師近日在備課時,覺得人教社2008年再版的《歷史選修2:近代社會的民主思想與實踐》里印的“1660年,他們同意流亡海外的詹姆士一世之子帶領保王分子返回倫敦,登上王位,稱為查理二世”似乎“不對勁”,一查,“查理二世”應該是“查理一世”之子,并非“詹姆士一世”之子等。 更早前,教材也曾被媒體曝出各種低級錯誤,譬如,人教版高中歷史教科書中的張作霖照片并非張作霖本人,課本插圖中,屈原、祖沖之的衣襟穿反,荀子坐凳子讀紙質書,韓愈的生卒年被搞錯等。(本報記者 佘崢) 探因 急功近利難保質量 在被問及語文課本為何會犯這種低級錯誤,廈門的老師分析說,會不會是因為字體改變的關系?據介紹,此前語文課本的字體是宋體,現在似乎是仿宋。 不過,資深出版人、辭書編纂專家周明鑒近日接受媒體采訪時指出,急功近利、浮躁之風的侵襲才是教材錯誤百出的重要原因。他說,上世紀八十年代編輯的發稿定額是一年幾十萬字,現在要求一年發幾百萬字,有的人甚至可以發到上千萬字,并因此受到獎勵。他曾聽到不止一個出版社的領導說,利潤和碼洋每年都要實現兩位數增長。他認為,這樣帶來的結果就是:教材出版周期短,專家審校環節也相應較短或者缺失,質量難以保證。 當然,也有出版界人士認為,圖書出版環節眾多,允許存在一定的差錯率,只要差錯率沒有超過國家規定的范圍,就屬于質量合格,教材出版也不例外。不過,輿論認為,教材不是一般圖書,教材出錯,有“以訛傳訛”的危險,因此,大家對教材的差錯是“零容忍”。(本報記者 佘崢) |