楊璟的演奏風(fēng)格融合古典與現(xiàn)代,充滿活力。
廈門日報(bào)訊 (記者 陳冬 見習(xí)記者 羅子泓)鼓浪嶼申遺路上,又增添了一股民間力量——在廈居住的外國人。昨晚,由11位在廈常住的中外音樂家,攜手站在鼓浪嶼音樂廳的舞臺,奉上一場名為“讓世界愛上鼓浪嶼”的古典與跨界音樂會。市委常委、宣傳部部長葉重耕等觀看了演出。
音樂會由鼓浪嶼-萬石山風(fēng)景名勝區(qū)管理委員會主辦,廈門市鼓浪嶼鋼琴藝術(shù)研究會、維奧(廈門)音樂藝術(shù)傳播有限公司承辦,這也是助力鼓浪嶼申遺的系列演出之一。
在整治提升及申遺的不懈努力中,鼓浪嶼越來越煥發(fā)出迷人的風(fēng)采,其深厚的文化底蘊(yùn)和歷史人文價(jià)值得到釋放和善用。旅歐中提琴、小提琴家、鼓浪嶼女兒楊璟決定舉辦一場音樂會,與她的中外音樂好友一起,為鼓浪嶼申遺獻(xiàn)一份力。
昨晚,來自美國、菲律賓等地常住在廈門的音樂家,演繹了16首作品,其中大部分與鼓浪嶼有關(guān)。更為特別的是,音樂會的觀眾里,有百余位是常住廈門的外國人。
音樂會現(xiàn)場來了不少外國朋友。
本土音樂才女楊璟:
用琴聲讓世界愛上鼓浪嶼
昨晚舉辦的“讓世界愛上鼓浪嶼”音樂會,寄托了中外音樂友人對琴島的深情
廈門日報(bào)訊 (本組文/本報(bào)記者 陳冬 見習(xí)記者 羅子泓 本組圖/本報(bào)記者 黃嶸)西方人曾給鼓浪嶼帶來了先進(jìn)文化,促使中西文化在這座小島上共存發(fā)展。楊璟,80后鼓浪嶼姑娘,旅歐中提琴/小提琴家,作為琴島養(yǎng)育的孩子,這里的音樂 記憶一直在她的心中戀戀不忘。四年前,當(dāng)她從國外回到廈門,就開始思考“如何重塑鼓浪嶼的音樂氣質(zhì)”。昨晚,她在鼓浪嶼音樂廳舉辦“讓世界愛上鼓浪嶼—— 古典與跨界音樂會”。
音樂會的主角,有楊璟,還有她的中外音樂友人,一共11人。這群年輕人腦洞大開,跳脫傳統(tǒng)音樂會的表現(xiàn)形式,以各種跨越、融合,碰撞出充滿鼓浪嶼味道的音符。
“我們只想為鼓浪嶼申遺做一點(diǎn)實(shí)實(shí)在在的事,讓世界愛上鼓浪嶼。”音樂會開始前,發(fā)起人楊璟接受本報(bào)記者專訪,講述籌備幕后的點(diǎn)滴感受。
通過舉辦音樂會
打開中外文化交流的窗口
記者:為何要舉辦這樣一場音樂會?
楊璟:作為鼓浪嶼人,自然特別關(guān)注申遺工作,就斗膽提出“讓世界愛上鼓浪嶼”的方案,古典跨界音樂會是其中一個(gè)項(xiàng)目。我的男友樂賓是美國人,常和在廈的 一些外國人有交流,其實(shí)在他們眼中,鼓浪嶼是座非常獨(dú)特的小島,有著多元化、包容性地域氣質(zhì),希望能離她更近一些。兩個(gè)多月前,我就設(shè)想在鼓浪嶼辦一場音 樂會,邀請部分在廈居住的外國人來聽。當(dāng)時(shí),鼓浪嶼的整治提升工作還在繼續(xù),加上我七八月份不在廈門,于是最后敲定在九月舉行。現(xiàn)在的鼓浪嶼干凈了,安靜 了,文化氛圍更濃厚,正是讓更多外國人認(rèn)識鼓浪嶼、了解鼓浪嶼、愛上鼓浪嶼的好時(shí)機(jī)。希望看過這場演出的外國朋友能通過各種渠道告訴親友,讓更多的人知道 并了解這座小島。
昨晚演奏曲目
大多與鼓浪嶼有關(guān)
記者:看了節(jié)目單,讓人感覺這場音樂會的曲目都很“走心”。
楊璟:是的,大部分曲目都與鼓浪嶼有關(guān),有一些是經(jīng)過改編的老歌,如《鼓浪嶼》、《鼓浪嶼之波》等;還有音樂家到小島體驗(yàn)生活專門為音樂會創(chuàng)作的新作, 如五弦中提琴與鋼琴“搭配”的《鼓浪嶼小夜曲》,樂賓根據(jù)我小時(shí)候爬樹經(jīng)歷創(chuàng)作的《住在樹上的女孩》,臺灣指彈吉他演奏家陳彥宏創(chuàng)作的《指彈鼓浪嶼》,以 及廈門原創(chuàng)歌手葉青紅作曲、與我合作填詞完成的《鼓浪嶼的夜》等。可以說,古典、流行、爵士等不同音樂風(fēng)格交融演出,帶給人耳目一新的感覺。
推廣古典音樂
要“放下身段”慢慢滲透
記者:你一直用各種新鮮方式推廣古典音樂,似乎對古典音樂的現(xiàn)狀有一種焦慮感?
楊璟:如今,要與時(shí)并進(jìn),用年輕人明白的語言演繹,讓流行與古典“跨界”同臺。
當(dāng)初廈門愛樂樂團(tuán)剛開始推廣交響樂時(shí),鄭小瑛老師都會做相應(yīng)的知識普及,現(xiàn)在已培養(yǎng)了一批愛好者。所以,這是一個(gè)慢慢滲透的過程,古典音樂并不是高高在 上的,“放下身段”很有必要,但跨界只是古典音樂發(fā)展歷史中的一朵小浪花,古典音樂自誕生以來一刻都沒有停止它的發(fā)展,最終還會從本質(zhì)上向更高層次發(fā)展。
未來扎根琴島
做實(shí)實(shí)在在的音樂教育
記者:這次演出后,您還有什么計(jì)劃嗎?
楊璟:這兩三年時(shí)間,我想把重心放在鼓浪嶼上。從鼓浪嶼走上舞臺的優(yōu)秀音樂家有不少,尤其是青年音樂家,但他們鮮有人能夠回來定期演出,大多數(shù)時(shí)候演了一兩場后就離開了。
那些鼓浪嶼音樂學(xué)校的退休教師對我影響很大,真希望能與他們重現(xiàn)當(dāng)年師生合作的場景。所以,我想做的是實(shí)實(shí)在在、有長效規(guī)劃的音樂教育活動,比如定期開 辦大師班、建立學(xué)生音樂實(shí)踐基地、音樂會常態(tài)化等,吸引更多外國音樂家駐扎在鼓浪嶼,和本地音樂家進(jìn)行交流。通過音樂,讓世界各地的人更深層次地去感悟這 座小島的人文歷史。
【她】
古典與現(xiàn)代交融的
新一代琴島音樂人
楊璟,旅歐中提琴/小提琴家,鼓浪嶼人、雙碩士,福建省第一位中提琴家。她是繼鋼琴家殷承宗、許斐平和指揮家陳佐湟之后,又一位從鼓浪嶼走向世界的著名新生代音樂家,演出足跡遍及四大洲。
她畢業(yè)于上海音樂學(xué)院,英國皇家音樂學(xué)院和奧地利國立薩而斯堡莫扎特音樂學(xué)院,并獲得全額獎學(xué)金。26歲時(shí)成為德國法蘭克福廣播交響樂團(tuán)最年輕的中提琴 副首席,后回到故鄉(xiāng),在廈門大學(xué)音樂系任教三年。2014年出版專輯《音樂時(shí)光:鼓浪嶼》,被中國外交部評為“美中杰出青年”。
在她身上,混合著鼓浪嶼的質(zhì)樸和美國式的瘋狂——小麥膚色、手臂刺青、紅色短發(fā),向大家宣告自己的音樂態(tài)度:要古典,也要前衛(wèi)、先鋒。
【她的琴】
五條弦的中提琴
有獨(dú)特雙重音色
今年初,楊璟突發(fā)奇想,聯(lián)系在德國的制琴師,定制了一把五條弦的中提琴,也就是在正常中提琴的基礎(chǔ)上,加了一條小提琴的E弦,讓一把琴同時(shí)擁有小提琴和中提琴的音色。
顛覆性的嘗試,讓她的音樂世界更加多變、絢麗。
美國作家樂賓
【鏈接】
美國作家跨界作曲
助力鼓浪嶼申遺
“鼓浪嶼四周海茫茫,海水鼓起波浪……”昨晚6點(diǎn),鼓浪嶼音樂廳中傳來了發(fā)音不太標(biāo)準(zhǔn)的中文歌聲,循聲望去,一名戴著發(fā)帶的外國人正在臺上投入地演唱著《鼓浪嶼之波》——他是這場“讓世界愛上鼓浪嶼”音樂會發(fā)起人楊璟的男友,來自美國的作家樂賓。
作為一位已出版了30部作品的職業(yè)作家,樂賓在鼓浪嶼這塊“靈感之地”玩起了“跨界”,用創(chuàng)作詞曲的方式延續(xù)著自己的音樂愛好。他說,小島上沒有惱人的 施工噪音,更沒有嘈雜的汽車?yán)嚷暎《氖亲匀坏穆曇簟W呓执铮瑫r(shí)而流淌的歌聲和行云流水的琴聲,給人帶來視覺、聽覺上的滿足;造訪風(fēng)琴博物館, 歷史和音樂的印跡則給人以精神上的熏陶。帶著對美的感受,他創(chuàng)作了這場音樂會上演出的《鼓浪嶼小夜曲》和《住在樹上的女孩》兩首樂曲。
“我最喜歡島上的樹!”被問及最喜歡鼓浪嶼上的什么時(shí),樂賓不假思索地說。他說,在很多發(fā)達(dá)國家,樹木被砍伐,被摩天大樓和高速公路所取代,但在鼓浪嶼,樹卻和人融為一體。“如果你是一棵樹,那么你在鼓浪嶼一定過著全世界最舒適的生活。”
過去的一年多時(shí)間里,樂賓不斷往來中國與美國加利福尼亞,只要來廈就一定會到“自己最喜歡的地方”來看一看。6個(gè)月前,他成為鼓浪嶼申遺翻譯校審組的成員之一,不僅幫助修改、潤色英文資料,還為鼓浪嶼的建設(shè)發(fā)展建言獻(xiàn)策。
來廈十年的菲律賓外商投資市場總監(jiān)彭(Bong,音譯)負(fù)責(zé)本次音樂會的外聯(lián)工作。懷著“將美景與文化和多人分享,希望更多人愛上這里”的初衷,他邀請了近700位友人來參加這兩場音樂會。
楊璟說,鼓浪嶼音樂廳已經(jīng)很久沒有走進(jìn)那么多外國觀眾了。而在廈生活的這些外國人,也被如此美妙的音樂聲所征服。能說一口流利中文的美國美女勞拉就是其 中一位。她在廈門住了八年,是第一次參加這樣的音樂會,“在浪漫的島上享受音樂的魅力,讓人很興奮,希望以后有機(jī)會再來感受這樣的美好時(shí)光。”
?
? |