国产高潮视频在线观看,国产无套乱子伦精彩是白视频,国产国产人免费人成免费视频,国产特级毛片AAAAAAA高清

直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
您所在的位置:東南網 > 廈門頻道首頁> 城事 > 正文

服裝店這樣翻譯閩南話 市民吐槽不準易誤讀

2016-11-13 10:03:13陳璐?來源: 廈門網  責任編輯: 劉瑋   我來說兩句
分享到:

海西晨報訊 “西干”“利厚”“烏贏夾來著”……這些詞,你看懂了嗎?如果告訴你,這是閩南話的翻譯,估計還有人一時半會想不明白:“這真是閩南話嗎?”

前日,市民薛先生路過中山路某品牌服裝店,發現墻上滿是這類牽強附會的閩南話詞語,這在他眼中顯得“不倫不類”。

讀者:這翻譯易引起誤讀

薛先生對閩南文化頗有研究。前日,他在中山路的某品牌服裝店里,發現扶手電梯一側的墻上,有五顏六色的標語,仔細一看,每處標語都有大小兩行字,大字是閩南話翻譯,小字則是對應的現代漢語含義。

本來,這種閩南話文字化的現象,目的是讓更多人能以一種方便的形式記憶閩南語音,可在薛先生眼中,這堵墻上的標語似乎不是那么回事?!案杏X是亂標的,不夠規范。”薛先生告訴記者,“比如,‘對不起’應該是‘歹勢’,而不是‘派系’”。薛先生認為,這樣的標注容易讓不懂閩南話的外地人誤讀。

專家:若標上注音會更好

記者來到薛先生所說的服裝店,只見滿墻的閩南話詞語沿著扶手電梯一側的墻體分布。說這些標語是翻譯,更準確地說應該是閩南話音譯,但即便是音譯,發音方面還是有巨大偏差,比如“美女”發音標為“迷人”,“好茶”發音標為“厚碟”。

這家服裝店的閩南話標語,究竟有沒有“錯”?民俗專家、閩南話第一批標準音學員壽永慶認為,這是閩南話文字化、變通化的顯現,出發點是好的,但翻譯過程中需要謹慎對待。

“如果能加上注音,就會好很多?!眽塾缿c告訴記者,這屬于文創產業范疇,但是做文創,必須有文化底蘊來支撐,“好的翻譯,要考量翻譯學的幾個基本要素,對本土方言的歷史演變要有一定常識。漢字的特點是象、形、聲、意,我們在對閩南話進行所謂的‘文創’時,更應珍惜和善待?!?/span>

觀點:做文創要把握好度

這些年,廈門一直致力于保護并傳承閩南話,而與此相關的文創產品也與日俱增,期間也出現了一些不好的現象?!艾F代傳播速度快,傳播范圍廣,有些人號稱是在重振閩南話,其實是對傳統文化的作踐?!眽塾缿c介紹,幾年前,網絡上有一組“閩南十二神獸”圖紅極一時,以閩南語音譯為創作藍本,繪制了十二只異獸?!捌渲?,‘畫虎蘭’‘肖渣貘’‘靠妖’等,在閩南話里屬于比較粗鄙的詞語,并不適合作為流行元素來創作,這會讓后人笑我們沒文化。”

“顛覆留給商業,把勿忘初心留給傳統?!眽塾缿c說,基于傳統的文創沒有錯,但要把握好度,“很多創作者想做出一種普通話詞義和閩南話詞義之間的反差,以達到輕喜效果,這必須謹慎,因為一不小心就會‘幽默不成變輕浮’”。

    打印 | 收藏 | 發給好友 【字號
更多>>今日熱詞
更多>>福建今日重點
更多>>國際國內熱點
  • 新聞圖片
更多>>娛 樂
  • 點擊排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327