廈門(mén)部分商家廣告招牌甚是出格 引發(fā)市民吐槽
2016-12-22 17:27? 王紹亮 楊莉莉?來(lái)源:廈門(mén)網(wǎng) 責(zé)任編輯:文潔 我來(lái)說(shuō)兩句 |
分享到:
|
蓮景路:“做雞作鴨” 商家 店名就是他們主營(yíng),但一直沒(méi)獲批 議論 玩創(chuàng)意不能過(guò)頭,不然味道就變了 蓮景路上有一家餐廳,店招上用養(yǎng)殖雞鴨的場(chǎng)景圖做背景,并配上四個(gè)鮮紅大字“做雞作鴨”,遠(yuǎn)看十分醒目。這個(gè)店名也引來(lái)市民的爭(zhēng)議。 “雖說(shuō)不出哪里不好,但每次讀起來(lái)都覺(jué)得怪怪的。”附近居民王女士說(shuō),她很不喜歡這個(gè)名字,不僅不覺(jué)得有意思,還覺(jué)得有點(diǎn)惡俗。“玩創(chuàng)意不能玩過(guò)頭,不然味道就變了。”市民陳先生說(shuō),“做雞作鴨”這樣的店名打了擦邊球,雖然商家賣(mài)的確實(shí)是雞肉、鴨肉,但容易讓人聯(lián)想到其他隱晦含義,讓人覺(jué)得低俗。 據(jù)這家餐廳的員工說(shuō),餐廳取這樣的名字,是因?yàn)楸旧砭褪侵鞔螂u鴨為原材的菜品,說(shuō)白了就是“做雞鴨的”,所以就取了這個(gè)名字。不過(guò),他們也承認(rèn),這個(gè)店名一直沒(méi)獲批。 曾厝垵:“榴芒椰遇” 商家 如果用諧音,就是“流氓艷遇”,這是創(chuàng)意 議論 賣(mài)餅的卻走“流氓”路線,老板應(yīng)改個(gè)好名 吸引眾多文藝青年到訪的曾厝垵,也是各類(lèi)奇葩店名的聚集地。 在國(guó)辦路上,有一家海鮮店叫“飯禱愛(ài)”,看著知道是餐廳,可讀起來(lái)感覺(jué)有點(diǎn)怪。原來(lái),這個(gè)店名與日本女演員飯島愛(ài)同音,而飯島愛(ài)曾經(jīng)拍攝過(guò)AV電影。在店內(nèi)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照上,記者看到上面的名字也是“飯禱愛(ài)”。據(jù)店內(nèi)員工介紹,店名是老板的創(chuàng)意。“辦審批的人估計(jì)不知道飯島愛(ài),不然很難批吧。”游客陳先生笑著說(shuō),餐廳取這樣的名字,也是“醉了”。 另一家名為“賴皮鴨”的商鋪也很引人注目,店招上還寫(xiě)著“我認(rèn)真做鴨,做全球好鴨”。“這標(biāo)語(yǔ)太雷人了!”游客張先生說(shuō),遠(yuǎn)遠(yuǎn)就看到了這個(gè)店招,真是一點(diǎn)都不文雅。據(jù)店內(nèi)員工說(shuō),他們是連鎖品牌,每家店都是使用這樣的店招。 而“榴芒椰遇”其實(shí)就是一家賣(mài)餡餅的特產(chǎn)店,不僅是店招上寫(xiě)著這四個(gè)大字,每份產(chǎn)品的包裝上也都印上了。店內(nèi)的一名小伙說(shuō),店名是老板的創(chuàng)意,“榴芒椰遇”就是榴蓮、芒果、椰子遇到一起了,如果用諧音,就是“流氓艷遇”。 “賣(mài)餅的卻走‘耍流氓’路線。”游客李小姐吐槽,這看起來(lái)是有新意,但讀起來(lái)就變味了。“老板應(yīng)該多讀點(diǎn)書(shū),認(rèn)真給店鋪取個(gè)好名字,而不是把辛苦開(kāi)的店當(dāng)成笑話。” |
相關(guān)閱讀:
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號(hào) 大 中 小】 |