思明區青少年宮小飛鷺藝術團29名孩子將參演“國際兒童藝術節”
三場巡演各70分鐘,以民族舞為主,包括主辦方“欽點”的《小蘋果》
東北秧歌舞蹈《妞妞》
傣族舞表演
閩南民間舞蹈《小小惠安女》
新疆舞蹈《陽光女孩》
廈門日報訊(記者 佘崢)思明區青少年宮下周要把整臺演出搬到摩洛哥去,從11日到18日,這是摩洛哥文化部邀請的。演出歷時70分鐘,以中國民族歌舞為主,包括主辦方點名要的《小蘋果》。
思明區青少年宮主任王珍珍說,4月12日到17日,摩洛哥文化部要在中部城市塔扎舉行第18屆“國際兒童藝術節”,摩洛哥文化部合作司司長本雅古先生致函中國駐摩洛哥使館,邀請思明區青少年宮的小飛鷺藝術團參加。思明區青少年宮是摩方唯一邀請的中方代表團。
摩洛哥位于北非,據信,這是廈門少兒藝術團首次到非洲演出,業內人士說,即使在福建,也有可能是首次。
昨日,思明區青少年宮舉行出訪前的匯報演出——把即將在摩洛哥上演的節目,提前表演了一遍。
【緣起】
“小白鷺”推薦“小飛鷺”
中國駐摩使館興趣濃厚
思明區青少年宮小娃娃的歌舞,雖然在福建省名氣不小,不過,遠在千里之外的非洲摩洛哥,怎么會知道他們的?
王珍珍說,“媒婆”是廈門小白鷺民間舞藝術中心副主任林乃楨。不久前,林乃楨應邀到摩洛哥交流,得知他們在尋找一支中國少兒藝術團參加國際兒童藝術節,便向中國駐摩洛哥使館推薦了思明區青少年宮的小飛鷺藝術團。
不過,畢竟是廈門乃至福建的少兒藝術團第一次被介紹到非洲,最初,中國駐摩洛哥使館對思明區青少年宮的水平也半信半疑,他們頻繁地打電話探聽。王珍珍說,我們就怕他們了解我們不夠多,簡介、演出劇照應有盡有。
富有戲劇性的是,隨著了解的加深,中國駐摩洛哥使館又提出,能不能多呆一周?可惜的是,因為上學、簽證、報批手續等緣故,藝術團只能按照原計劃回國。
【進展】
重新編排迎新晚會
海選出29名孩子
王珍珍特別強調,在摩洛哥的演出是一臺晚會,而不是一兩個節目——除了參加在塔扎的兒童藝術節開幕式演出之外,還要在梅克內斯和哈吉布市進行兩場專場演出。
摩洛哥正式的邀請上月初抵達廈門,要求一場晚會要歷時70分鐘,以中國民間歌舞為主。這也意味著,青少年宮要用一個月時間來“組裝”一臺既有民族風情,又有童趣的少兒專場演出,從專業角度看,并不容易。
所幸的是,思明區青少年宮有“老本”可吃——青少年宮今年的迎新晚會,就是一場民族歌舞演出。不過,這并不意味著只要簡單的“復制粘貼”就可以了。這里還有個背景,因為經費、旅途等原因,只能有二十幾位孩子去摩洛哥。
青少年宮舞蹈老師郭品潔說,一臺歌舞演出靠不到三十人來支撐,只有專業的成人團體才敢做這種事——孩子小,舞臺大,因此一般少兒歌舞演出,人不能少。但是,受出國人數的限制,要把五六十號人搬到摩洛哥去是不太現實的。
更重要的是,王珍珍說,我們是代表中國去演出的,我們要把最好的展現出來,雖然有“老本”吃,但是,節目還是要重新編排。
上月,思明區青少年宮先進行演員海選,鄭重其事地請來林乃楨等外方評委,每位孩子表演片段,然后從中挑出最合適的演員。
最終,評委們從舞蹈團、民樂團、合唱團等挑出29名孩子,除去一名初一學生,其余全部都是小學生,最小的讀三年級。
【劇透】
以民族舞蹈為主
突擊學習法語歌
隨后,青少年宮還快刀斬亂麻,確定了摩洛哥專場演出的13個節目,以民族舞蹈為主,有蒙古族、傣族、朝鮮族、藏族、漢族等民族舞蹈,當然,不能少了閩南舞蹈《小小惠安女》。
13個節目,只有三個是歌唱,其中一個是中國藝術團到國外必演的節目《茉莉花》,為了和觀眾取得共鳴,青少年宮歌唱老師吳子恒還把《茉莉花》的一段,改為法語。不過,摩洛哥方面還希望能有一首法文歌曲。
這是老師們面臨的另一個艱巨任務——連法文都不會,怎么辦啊?還好,他們打聽到廈門外國語學校有法語老師,趕緊前去“求救”,后者為他們挑選了一首《Chante》的法文歌曲,大意是“歌唱吧”,據說是一首當地流傳比較廣的歌曲。
對法語一竅不通的小演員們在廈外法語老師指導下,突擊學習。吳子恒說,到開口用法語唱《茉莉花》片段時才發現,在法語中,有一些中文詞是不發音的,此外,法語還有一些獨特的發音,譬如說“R”,法語是從嗓子底發出的,人稱“嘔吐音”。
神奇的是,經過兩三個晚上的集訓,兩位負責歌唱節目的孩子,都能唱出以假亂真的法語歌曲。
有趣的是,摩洛哥方面還“欽點”必須有《小蘋果》,大家都被這個要求笑得不行——原來《小蘋果》在非洲大地也廣為流行。
思明區青少年宮藝術團11日啟程,經過十幾個小時的飛行到達摩洛哥首都拉巴特,隨即就要投入演出,扣除旅途,他們只在摩洛哥停留4天,天天都是演出或是交流。
王珍珍昨天說,雖然會很累,但是,每個人都鼓足了勁:我們不僅代表思明區,而且代表廈門市,代表中國。
她說,我們將創造機會,弘揚中華民族優秀文化,還能讓更多的人了解廈門、了解中華民族的傳統文化。 |