国产高潮视频在线观看,国产无套乱子伦精彩是白视频,国产国产人免费人成免费视频,国产特级毛片AAAAAAA高清

直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
您所在的位置:東南網 > 廈門頻道首頁> 城事 > 正文

廈門《公共服務領域英文譯寫規范》頒布實施

2017-05-09 08:26:37何無痕?來源: 廈門網  責任編輯: 柳綠   我來說兩句
分享到:

【背景】

規范“漢英公示語” 提升廈門國際形象

公共場所雙語標識即所謂“漢英公示語”,是國際化都市、國際旅游目的地語言環境、人文環境的重要組成部分。近年來,廈門公共場所雙語標識英文翻譯不統一,甚至發生錯誤。歸結原因是政出多門,翻譯無標準,使用無規范,使廈門城市對外形象受到影響。

錯誤的翻譯會影響一個城市、一個地區的形象和對外交流,也給來華工作、生活、學習或旅游的外國人帶來諸多不便。廈門市建立公共場所雙語標識系統,是完成城市國際化過程中的必要步驟,是改革開放的結果,也是國際化城市基礎建設的重要一環。

據悉,北京、上海、廣州、深圳等舉辦過大型國際會議或賽事的城市,都相繼在活動舉辦前的籌備階段對城市公共標識英語翻譯進行了大力度地規范和整治。為了迎接廈門會晤的到來,進一步推動廈門國際化城市建設,提升廈門城市標識國際化水平,加緊規范公共場所雙語標識英文翻譯工作,更換城市中有問題的雙語標識顯得尤為必要和緊迫。

【鏈接】

有問題標識牌?請拍照檢舉!

公共場所雙語標識分布廣泛,內容繁雜,涉及道路交通、市政、旅游等多個部門和賓館酒店、寫字樓、商場等各類單位。這些機構與單位制作的標識牌中可能還存在不少不規范或錯誤的譯法。

如果您看到身邊有此類問題標識牌,可第一時間進行檢舉,通過拍照并注明發生的具體地點,發送至市譯協郵箱info@xmta.org.cn,或通過關注廈門市翻譯協會微信公眾號(微信號xmta2016)后直接發送照片和地點及聯系信息。發送時請留下姓名和聯系電話,協會將評選積極分子并予以獎勵表彰。

社會熱心人士所反映的錯誤翻譯標識內容將由市譯協組織譯員根據《標準》進行規范翻譯,經專委會評審認定后再通知相關制作單位進行更正。

    打印 | 收藏 | 發給好友 【字號
更多>>今日熱詞
更多>>福建今日重點
更多>>國際國內熱點
  • 新聞圖片
更多>>娛 樂
  • 點擊排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327