1894年出版 原版《廈門音個字典》重回廈門
2023-07-20 09:16:26? ? 來源: 廈門日報 責任編輯: 段馬水 我來說兩句 |
分享到:
|
裝幀 封面燙金印刷 反映鼓浪嶼當時先進工藝 幾天前,駱中民像往常一樣登錄舊書網“尋寶”,發現一本新上架的《廈門音個字典》。“這是1894年的原版,我在收藏界這么多年,還沒發現誰有這本字典。”駱中民激動得睡不著覺,當天晚上就聯系賣家下單。字典從臺灣桃園寄出,8天后,字典終于送到他手中。 “這本字典的品相,比我3年前收藏的1902年版的還要好。這版字典是精裝的,封面為燙金印刷?!蹦玫阶值洌樦忻駩鄄会屖?。字典的紙張已有些許泛黃、碳化,他小心翼翼地用小刷子拭去表面的灰塵,并放在陰涼處晾干。 這本字典由鼓浪嶼萃經堂印刷于1894年,比商務印書館成立還早3年。駱中民介紹,字典的外封面采用網格布制作,書脊文字用燙金的工藝,還采用了凸版印刷,說明當時鼓浪嶼萃經堂的印刷裝訂工藝已達到一個很高的層次。 據了解,鼓浪嶼萃經堂的印刷設備和技術在當時的福建省是一流的。1907年,萃經堂就從國外購進一臺手搖活版印刷機,開福建鉛字活版印刷先河,比上海商務印書館還要早使用活版印刷。萃經堂經營的主要時期為1884年至1914年,這段時間恰好也是閩南白話字傳播的蓬勃發展時期。 內容 全書無一英文 收入6000多漢字 駱中民花了一天時間,仔細對比1894年版和1902年版的《廈門音個字典》,“第二版序言在第一版的基礎上有些許刪減,并刪除了初版的空白補錄頁面,正文內容基本相同”。 《廈門音個字典》全書469頁,有義解和例子,全書收入漢字6000多字。它的特色在于,全書只有漢字和閩南白話字,無一英文字,連序言也是用閩南白話字寫成。 駱中民收藏的幾本閩南白話字典各有特色,英國傳教士杜嘉德編撰的《廈英大辭典》全書600多頁,沒有一個漢字,而是用羅馬字拼音、用英語釋義,是第一部大型廈門腔白話漢英詞典。甘為霖編寫的《廈門音新字典》則用了雙序言——英語序言和閩南白話字序言。 駱中民說,如今懂閩南白話字的人已非常稀少,這些閩南白話字典成了閩南白話字發展史的重要見證。 據了解,同安人盧戇章就是在打馬字閩南白話字推行工作的啟發之下,創制了拼音文字,被譽為“現代漢語拼音文字之父”。 【名詞】 閩南白話字 閩南白話字,又稱廈門白話字。據了解,五口通商時期,外國人獲準進入廈門傳教,但當時識漢字或懂官話的民眾寥寥無幾,傳教士借用羅馬字母注音拼讀閩南話,克服語言障礙來傳教,形成了閩南白話字。我們耳熟能詳的“Amoy”,其實就是閩南白話字。 |
相關閱讀:
打印 | 收藏 | 發給好友 【字號 大 中 小】 |