国产高潮视频在线观看,国产无套乱子伦精彩是白视频,国产国产人免费人成免费视频,国产特级毛片AAAAAAA高清

直通屏山|福建|時評|大學城|臺海|娛樂|體育|國內|國際|專題|網事|福州|廈門|莆田|泉州|漳州|龍巖|寧德|南平|三明
您所在的位置:東南網 > 廈門頻道首頁> 民情 > 正文

郵輪中心很多英文標識出錯 這翻譯把老外都整蒙了

2016-03-03 10:35:08林利萍?來源: 東南網  責任編輯: 劉瑋   我來說兩句
分享到:

東南網3月3日訊(海峽導報記者 林利萍/文 沈威/圖)郵輪中心的英文標識出錯,不僅起不到指示作用,還可能把外國游客弄暈了。

標識英文翻譯太差勁

前天,網友“紫雪藍海”反映:“東渡郵輪中心出現了好幾處英文標識錯誤。”

該網友說,郵輪中心地下車庫中所有“二層”,英文中的“2”不知跑哪兒去了。網友拍攝的照片顯示,地下車庫指示牌上,標識著“候船大廳(二層)”及“衛生間(二層)”的中英文,其中“二層”的英文標為“nd Floor”。

另一張圖片,臨海護欄上張貼著一張警示語,“兒童需由家長陪護”,英文標為“Children  need  by parents to escort”。網友認為,語法不對。

更離譜的是,“請勿倚靠”的“倚靠”竟然翻譯成“trust in”(信任)。“就是用百度翻譯也不會這樣譯啊,這么差勁兒的英文!”網友說。

前天下午,導報記者來到郵輪中心地下車庫,從車庫入口沿著車庫北門出口走去發現,懸掛在天花板上的指示牌,“二層”的英文都標為“nd Floor”,一路上有六七塊這樣的指示牌。

影響旅游城市的形象

對此,英語專業畢業的陳小姐說,“二層”英文可寫為“2nd Floor”。郵輪中心地下車庫的指示牌少了一個數字“2”,應該是制作時出現錯誤。

“兒童需由家長陪護”,翻譯成英文可為“Children should be under escort”;“請勿倚靠”,英文可為“Keep  Away”,而“ trust in”是信任的意思,不能用作“倚靠”。

“這樣的英文標識,既影響廈門旅游城市的形象,也給外國游客帶來不便,安全方面的警示語更不應該隨意。”陳小姐說。

導報記者把情況反映給郵輪中心管理單位,相關負責人表示,將通知相關人員查看處理。

打印 | 收藏 | 發給好友 【字號
心情版
相關評論
更多>>今日熱詞
更多>>福建今日重點
更多>>國際國內熱點
  • 新聞圖片
更多>>娛 樂
  • 點擊排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告 |
國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327